美国贝克•麦坚时律师事务所陶博来校讲座
您当前的位置 : 首页 > 服务项目 > 合同审核服务

美国贝克•麦坚时律师事务所陶博来校讲座

  • 服务内容

  教授的约请,全球名列前茅的世界律师事务所美国贝克麦坚时世界律师事务所我国法令事务部创始人、芝加哥分所资深参谋,芝加哥大学法学院客座教授、芝加哥大学东亚研究中心学者

  在题为《中英双语法令文书中的语义歧义》的学术讲座中,陶博首要介绍了处理中文和英文文件的经历以及保证双语合同两个文本一致性的应战问题。然后,他罗列了合同中遇到的三种歧义问题,包含语义、句法和语境歧义,并从单词、配对词、罗列三个视点对合同中的语义歧义问题做了详细分析。在叙述奇数方式的单词易产生的语义歧义中,陶博以金钱丢失事例Texaco Inc. v. Pennzoil Inc., 729 S. W. 2d 768 (Tex.App.1987)为例,并结合《中华人民共和国中外合资经营企业法施行法令》(1983年9月20日发布)第13条,生动论述了Agreement【无法令约束力】和Contract【有法令约束力】的严峻差异以及由此带来的实务中的费事与问题。最终,陶博教授得出了他的定论:语义歧义是一种严峻的歧义方式,是对法令作业者的一个应战,应战律师们怎样来辨认和消除语义歧义以维护客户;了解另一种语言和法令制度有助于律师从别的的视点看待本国的语言和法令制度,使他们在应对语义歧义和其它问题的应战时更有构思、更智慧过人;起草双语合同的经历还能进步律师起草英文合同的才能,一起对起草中文合同的才能也有所促进。

  陶博于1966年获普林斯顿大学文学学士学位,1968年获芝加哥大学文学硕士学位,1973年获芝加哥大学我国历史博士学位,1974年获哈佛大学法令博士学位。曾任美国律师协会世界法令与实务部我国法令委员会联合主席、芝加哥律师协会世界法令委员会主席。他长时间专心于外商合资、合作经营合同的起草和商洽、在我国建立外商独资企业、以及有关公司遵法合规性检查等方面的作业,在中英双语法令文书这一很重要的世界律师事务方面,有着非常丰富的经历和独特的理论,著有《法令英语:中英双语法令文书制造》等系列作品。