见到律师就喊lawyer只能阐明的你法英弱爆了
您当前的位置 : 首页 > 经典案例 > 答疑

见到律师就喊lawyer只能阐明的你法英弱爆了

2023-12-09 答疑

  仍是一见到“律师”就直翻为“lawyer”,那你要好好学这篇文章了,英语中关于律师的称谓可谓多种多样,哪一种翻译最为恰当,今日咱们在就各词的内在与差异做一简略介绍。

  首要咱们应该了解“律师”这个词在英语中的不同称谓。咱们最常见的英文为lawyer。除了lawyer之外,英文中常用的具有“律师”意义的词还有attorney,solicitor,barrister, advocate,counsel, counsellor,bar等。这些词在西方不同的国家运用习气和意义不一样。审判君先来给你遍及一下这些单词的意思:

  Attorney,署理人、法令业务署理人、律师。这个词是指承受当事人托付,并有资历在法庭上署理当事人出庭参与诉讼的律师。比lawyer更正规、更书面,与托付人(client)相对应。这个词较广泛的应用于美国,还有更正式的能够称为attorney-at-law或许counselor at law。

  在英国和香港有两类执业律师,称为Solicitor和Barrister。Solicitor为初级律师,业务律师,香港常称为沙律师,首要处理非诉讼业务和一些在初级法院出庭的诉讼业务,起草法令文件,出具法令意见,供给法令咨询等。一般只能在底层法院署理当事人出庭发表意见,可是,假如业务律师满意必定的执业条件和年限,通过查核也能申请在高级法院出庭。

  Barrister为出庭律师,香港也称为巴律师,大律师,港台影视剧中常称为“大状”,他们答应在高级法院出庭辩解或许署理。Barrister执业超越10年且体现优异,可申请成为资深大律师,曾经也称为御用大律师(QueensCounsel)。出庭的时分Barrister需求戴假发,而Solicitor不戴假发。

  出庭律师(Barrister)一般不能直接为当事人所延聘,若需求,一般由当事人的业务律师(Solicitor)代表当事人延聘。出庭律师更重视谈锋和思辨才能,而业务律师更重视文书写作才能,两者的差异仅仅工作分工的不同,并不意味着等级的不同。从事出庭律师,仍是业务律师完全看个人的兴趣爱好和执业方向。

  在英国、香港、澳大利亚的一些州、爱尔兰和南非,业务律师和大律师的边界是爱憎分明的,律师只能获得一种执业身份,业务律师或许出庭律师。可是在加拿大、新西兰、新加坡和大多数澳大利亚的州,两种执业身份交融了,现在答应律师一起具有两种执业律师身份。有一些法学院的结业生,结业后先获得一种执业答应,执业一段时间后,可再获得另一种执业答应。

  值得一提的是,counsel 与 advisor 指代的目标比较详细,尽管也可指出庭律师,但一般来说,首要指为企业来供给参谋或咨询性质服务的律师。比方house/in-house counsel 企业法令参谋,为企业的正式雇员。

  Advocate在英语中既是动词也是名词。作为动词的意思是:发起;宣扬;支持;为…辩解;作为名词的意思是:发起者;(辩解)律师;支持者。该词中的律师是指学习法令、依法获准执业、为当事人供给法令意见,并有资历出庭参与案子公开审理的律师,即辩解律师(在英美不常用);又指法国、英格兰等地律师、法令参谋。Advocate是法国律师总称。

  Bar是律师工作的全称概念。bar一词自身没有律师的意思,只要加定冠词并大写时才有围栏、律师界的意思。 如,be called to the Bar–获得律师资历、做律师;read for the Bar进法令系,学习法令...回来搜狐,检查更加多