LEC考试——法律翻译能力的重要检测标准
您当前的位置 : 首页 > 经典案例 > 答疑

LEC考试——法律翻译能力的重要检测标准

2023-11-20 答疑

  近日,中国政法大学外国语学院与中国外文局翻译院就“法律翻译人才教育培训”开展战略性合作,座谈中尤其强调了法律翻译能力的考查与评价问题。

  法律翻译能力是涉外法律服务工作中不可或缺的能力。法律翻译不仅涉及不同语言的转换,还涉及不同法律体系、法律文化、法律观念等专业背景知识的转换。法律翻译的专业性特征使得目前已有的许多翻译类考试均无法针对性考查译者的法律翻译能力。法律英语证书(LEC)全国统一考试(简称“LEC考试”)的出现弥补了这一空白。LEC考试是目前国内推出的唯一的考查法律英语语言综合运用能力水平(包括法律翻译能力)的专业性考试。

  LEC考试十分注重考查法律翻译能力。LEC 考试大纲明白准确地提出考查受试者 “法律英语语言水平与实际运用法律英语处理涉外法务的能力”,引导受试者初步掌握涉外法律服务工作中必备的英语语言表达能力、法律英语专业相关知识、案例阅读理解能力、法律翻译及撰写涉外法律文书的技能。这是 LEC 考试与涉外法律服务市场需求有机结合的完美体现。

  法律翻译人才需要同时具备较高的语言功底和深厚的法律专业和文化知识。因此,法律翻译能力的考查不能仅仅通过单纯的翻译题型,还需要综合考查中外法律知识、法律文化、涉外法律文书的结构等要点。LEC考试对以上知识点均有明确的目的性的题型,不仅包括英美法律文化、美国各部门法知识、案例阅读与分析,以及法律文书写作等项目,而且含有专门的法律英语翻译题型。因此,LEC考试在保证信度、效度的同时,也能够全方位地反映考生的法律翻译能力。

  LEC考试有助于引导涉外法律从业人员掌握法律翻译的根本原则,区分中英法律语言特点,提高中英文法律语言书面表达和翻译能力,提升涉外法律服务工作水平。LEC考试在统筹推进国内法治与涉外法治建设工作中具有战略意义。

  2022年7月19日上午,中国政法大学外国语学院与中国外文局翻译院举行合作座谈。

  中国外文局翻译院副院长李伟勇首先介绍了翻译院的渊源与发展、工作职能与重点任务。中国外文局翻译院隶属于中国外文出版发行事业局,是承担党和国家重大翻译任务,汇聚整合翻译行业资源,推动翻译人才队伍建设和翻译事业发展的专业机构,是全国翻译专业资格水平考试的组织实施机构。翻译院副院长王飞介绍了翻译院预期在行业性领域开展研究基地建设、智库平台等方面工作的工作构想。

  外国语学院院长张清围绕学院师资队伍、专业学科特色等方面,详细的介绍了学院的发展特色与合作优势,并对双方前期合作的进展成果进行简要梳理。副院长张法连向与会人员重点阐述了法律翻译的特殊性、我国法治文化国际传播等方面的理论与实践,并介绍了法律英语证书(LEC)考试在法律英语测试领域的及其重要的作用。副院长田力男详细的介绍了我校法律翻译人才培养的优势与建设成果,充分阐释了双方在重大课程建设规划领域、法律翻译人才联合培养等方面的合作基础与愿景。

  翻译院翻译总监兼重大翻译工作部主任邢玉堂对双方合作基础进一步剖析,并就合作背景、项目合作进展及下一步合作计划予以多方面和多层次的深入回应。院长张清补充介绍了近期双方可以共同参与的项目,并就平台搭建的形式和安排做具体推介。

  外国语学院党委书记李国强表示,本次座谈不仅带来了双方理念和思路的碰撞、更体现了双方共同的责任担当与使命。中国政法大学外国语学院拥有多年的历史积淀,优良的师资力量等多项优势,走出了一条“外语+法律”的特色化发展之路。他对双方的未来合作提出了美好期许。

  中国外文局翻译院院长王继雨从构建人类共同体的方面出发,深入探讨“语言+专业”走向纵深,中国对外话语体系构建的重要意义。他指出需求引领、系统化建设、开放协同的及其重要的作用,并对双方在相关领域的深化合作、赋能引领做出重要指示。

  本次会谈达成诸多共识,且双方发展理念契合、战略相通,在人才教育培训、行业标准建设等领域具有广阔的合作前景。双方务实合作,已在合作领域、工作任务等方面取得了阶段性工作成果,期待未来进一步深化合作,将合作模式固化落地成形。

  法律英语证书(Legal English Certificate)全国统一考试,简称“LEC考试”,是由法律英语证书全国统一考试指导委员会依托中国政法大学和北京外国语大学具体组织实施的专业性考试,旨在测试应试者的法律英语语言综合运用能力水平。自 2008 年在全国范围内开考以来,LEC考试受到了社会各界的关注。

  LEC考试是目前国内唯一的全国性法律英语专业水平考试。该考试充分结合中国外语教育现状和社会需求,科学设置题型和考查内容,成为中国涉外法治专业人才法律英语能力水平的衡量标准。

  LEC考试的题型和考查内容与美国律师资格考试(Bar Examination)相近,分为客观题和主观题两大类。题型包括:单选题、案例阅读、法律翻译(英译中+中译英)、法律文书写作。考查内容涵盖了美国主要部门法知识、法律翻译、案例阅读和法律写作,同时又根据法律英语语言的专业性特点以及涉外法务实践需求,设置了法律英语术语、英美法律文化、法律逻辑推理等考查内容。

  译国译民为LEC考试全国统一考试指导委员会战略合作伙伴返回搜狐,查看更加多